{"id":1233,"date":"2026-01-13T08:43:53","date_gmt":"2026-01-13T08:43:53","guid":{"rendered":"https:\/\/muratafinland.com\/?p=1233"},"modified":"2026-01-13T08:43:59","modified_gmt":"2026-01-13T08:43:59","slug":"experiences-from-my-assignment-in-japan-part-ii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/experiences-from-my-assignment-in-japan-part-ii\/","title":{"rendered":"Kokemuksia Japanin komennukselta, osa II"},"content":{"rendered":"<p class=\"translation-block\"><strong>T\u00e4m\u00e4 blogikirjoitus on jatkokertomus liittyen <a href=\"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/expat-greetings-from-japan\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/muratafinland.com\/en\/expat-greetings-from-japan\/\" target=\"_self\">Japanin komennukseeni<\/a>, joka alkuper\u00e4isist\u00e4 suunnitelmista poiketen jatkuu edelleen. Ensimm\u00e4isess\u00e4 osassa kerroin komennuksen alkutunnelmista ja t\u00e4ss\u00e4 jatko-osassa paneudun syvemmin japanilaiseen kulttuuriin, kieleen ja kokemuksiin kahden vuoden ajalta.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Olen nyt asunut perheeni kanssa Japanissa l\u00e4hes kaksi vuotta ja olen huomaamattani japanilaistunut. Esimerkki: Japanissa t\u00e4ynn\u00e4 oleviin kulkuneuvoihin noustessa reppu siirrett\u00e4\u00e4n aina selk\u00e4puolelta vatsapuolelle, jotta viet\u00e4isiin v\u00e4hemm\u00e4n tilaa ja ollaan v\u00e4hemm\u00e4n h\u00e4iri\u00f6ksi kanssamatkustajille. T\u00e4st\u00e4 toimintatavasta on minullekin tullut normaalia. Er\u00e4\u00e4n\u00e4 aamuna bussimatkan j\u00e4lkeen huomasin nimitt\u00e4in, ett\u00e4 reppu oli ilmestynyt vatsapuolelleni ilman ett\u00e4 minulla oli mit\u00e4\u00e4n muistij\u00e4lke\u00e4 siit\u00e4, ett\u00e4 olisin sen siihen siirt\u00e4nyt.<\/p>\n\n\n\n<p>T\u00e4llaiselle Suomen oloihin tottuneelle kaverille Japanin kes\u00e4 on varsin haastava. Varsinkin hein\u00e4- ja elokuu ovat hankalia, kun l\u00e4mp\u00f6tila on joka p\u00e4iv\u00e4 36 asteen tienoilla. Lasten kanssa ei voi esim. menn\u00e4 puistoon, sill\u00e4 l\u00e4mp\u00f6halvauksen riski on suuri ja ulkona olo tukalaa. Kes\u00e4n kuumuudelta suojautuakseen japanilaiset k\u00e4ytt\u00e4v\u00e4tkin mit\u00e4 erikoisempia keinoja, kuten viilent\u00e4vi\u00e4 kaulapantoja (pannan sis\u00e4ll\u00e4 on geeli\u00e4, jonka sulamispiste on n. 25 astetta) ja tuulettimin varusteltuja takkeja. Aurinkovarjot ovat my\u00f6s eritt\u00e4in suosittuja etenkin naisten k\u00e4yt\u00f6ss\u00e4. Vaikka pid\u00e4nkin itse\u00e4ni karpaasina py\u00f6r\u00e4ilem\u00e4ll\u00e4 Suomessa t\u00f6ihin l\u00e4pi talven, niin t\u00e4\u00e4ll\u00e4 minut voi bongata kulkemassa sateenvarjon (aurinkovarjoon en ole viel\u00e4 investoinut) kanssa keskell\u00e4 kes\u00e4\u00e4.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Siniset liikennevalot ja muita kielen erikoisuuksia<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Japanin kielikin alkaa pikkuhiljaa sujua, mutta small talkiin osallistuminen on edelleen hankalaa, kun muut puhuvat murteella ja k\u00e4ytt\u00e4v\u00e4t sanoja, jotka eiv\u00e4t kuulu \u201dn\u00e4ill\u00e4-selvi\u00e4t-arjesta\u201d sanavarastooni. Japanin kielest\u00e4 l\u00f6ytyy paljon erikoisuuksia. Esimerkiksi vihre\u00e4 liikennevalo on japanin kielell\u00e4 sininen liikennevalo (\u9752\u4fe1\u53f7,aoshingoo), koska joskus muinaisuudessa vihre\u00e4n s\u00e4vyt kuuluivat siniseen kategoriaan. Nyky\u00e4\u00e4n vihre\u00e4 v\u00e4ri totta kai tunnetaan, mutta jostain syyst\u00e4 liikennevalojen v\u00e4ri pysyy puhekieless\u00e4 sinnikk\u00e4\u00e4sti sinisen\u00e4. Haastetta oppimiseen tuovat my\u00f6s sanat, joille ei ole suoraa vastinetta englannin tai suomen kieless\u00e4. Esimerkiksi suomen pukea-verbille l\u00f6ytyy kymmenkunta eri verbi\u00e4, sill\u00e4 japanin kieless\u00e4 verbi muuttuu sen mukaan, mihin ruumiin osaan vaate puetaan.<\/p>\n\n\n\n<p>Pient\u00e4 helpotusta japanin kielen oppimiseen tuo se, ett\u00e4 japanin kieless\u00e4 on todella paljon lainasanoja englannista, esim. hotelli on \u201dhoteru\u201d (\u30db\u30c6\u30eb). N\u00e4m\u00e4 lainasanat auttavat ymm\u00e4rt\u00e4m\u00e4\u00e4n paremmin palaverien keskusteluja, koska ne ovat aina kirjoitettu katakanoilla, joita on huomattavasti helpompi lukea kuin kanjeja. Japanilaiset my\u00f6s tykk\u00e4\u00e4v\u00e4t lyhenteist\u00e4, ja englanninkielisille lainasanoillekin keksit\u00e4\u00e4n v\u00e4lill\u00e4 mit\u00e4 erikoisempia lyhenteit\u00e4, kuten building \u2013 biru (\u30d3\u30eb), don\u2019t mind \u2013 donmai (\u30c9\u30f3\u30de\u30a4).<\/p>\n\n\n\n<p>Oman hankaluutensa kielen oppimiseen tuo se, ett\u00e4 japanin kieless\u00e4 on todella paljon monimerkityksellisi\u00e4 sanoja. Lis\u00e4ksi ensimm\u00e4ist\u00e4 ja toista persoonapronominia ei k\u00e4ytet\u00e4, koska oman tekemisen korostamista halutaan v\u00e4ltt\u00e4\u00e4 ja sinuttelua pidet\u00e4\u00e4n t\u00f6yke\u00e4n\u00e4. T\u00e4m\u00e4 pronominien puuttuminen vaikeuttaa erityisesti AI-k\u00e4\u00e4nt\u00e4ji\u00e4, koska niill\u00e4 ei mit\u00e4\u00e4n keinoa p\u00e4\u00e4tell\u00e4 yhdest\u00e4 lauseesta, mit\u00e4 osapuolta tarkoitetaan.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ty\u00f6kulttuuri ja asenne<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Japanilainen ty\u00f6kulttuuri on tunnettu pitkist\u00e4 ty\u00f6p\u00e4ivist\u00e4 ja periksiantamattomuudesta. Meill\u00e4 Muratalla ei onneksi ole mit\u00e4\u00e4n outoja s\u00e4\u00e4nt\u00f6j\u00e4, ett\u00e4 pit\u00e4isi olla ennen pomoa toimistolla ja l\u00e4hte\u00e4 vasta pomon j\u00e4lkeen. Joustava ty\u00f6aika on k\u00e4yt\u00f6ss\u00e4, ja ylit\u00f6it\u00e4 voi tehd\u00e4 oman mielen mukaan. Ylip\u00e4\u00e4t\u00e4\u00e4n japanilainen ty\u00f6kulttuuri on murrosvaiheessa, ja ihmisten hyvinvointiin kiinnitet\u00e4\u00e4n jatkuvasti enemm\u00e4n huomiota. Asenteiden ja tottumusten muokkaaminen on kuitenkin hidas prosessi.<\/p>\n\n\n\n<p>Ty\u00f6h\u00f6n sitoutuminen on varsin erilaista Japanissa. Kiireisess\u00e4 tilanteessa japanilaisille on normaalia tehd\u00e4 pitki\u00e4 p\u00e4ivi\u00e4 tavoitteiden saavuttamiseksi. Suomalaisetkin toki tekev\u00e4t pitki\u00e4 p\u00e4ivi\u00e4 tarpeen vaatiessa, mutta niit\u00e4 pyrit\u00e4\u00e4n v\u00e4ltt\u00e4m\u00e4\u00e4n suunnittelun ja priorisoinnin avulla. Lyhyt ja tehokas p\u00e4iv\u00e4 voi n\u00e4ytt\u00e4\u00e4 kiireett\u00f6m\u00e4lt\u00e4 japanilaisesta n\u00e4k\u00f6kulmasta ja siten aiheuttaa hieman ristiriitoja kulttuurien n\u00e4k\u00f6kulmasta. Japanissa on viel\u00e4 osittain vallalla ajatusmalli, jonka mukaan pidemp\u00e4\u00e4n ty\u00f6skentelev\u00e4 henkil\u00f6 on kiireisempi ja tunnollisempi kuin aikaisin kotiin l\u00e4htev\u00e4. Japanilaisille sitoutuminen ja ylip\u00e4\u00e4t\u00e4\u00e4n t\u00f6iss\u00e4 oleminen ovat t\u00e4rkeit\u00e4 asioita, mik\u00e4 n\u00e4kyy mm. alhaisena ty\u00f6tt\u00f6myyten\u00e4.<\/p>\n\n\n\n<p>Ty\u00f6tt\u00f6myysaste on varsin alhainen Japanissa Suomeen verrattuna (2024: 2.5 % vs. 8 %), osittain siksi, ett\u00e4 ihmiset ovat valmiita ty\u00f6skentelem\u00e4\u00e4n teht\u00e4viss\u00e4, joita Suomessa ei ole. Huoltoasemilla henkil\u00f6kunta hoitaa tankkaamisen ilman, ett\u00e4 kuljettajan tarvitsee poistua autosta ollenkaan. Ostoskeskusten parkkipaikoilla saattaa olla kymmeni\u00e4 tienohjaajia ja rakennusty\u00f6maita on vartioimassa useita henkil\u00f6it\u00e4. Japanissa ty\u00f6nteko ja oman kortensa yhteiskunnan kekoon kantaminen tuntuu olevan t\u00e4rke\u00e4mp\u00e4\u00e4 kuin Suomessa, jossa yksil\u00f6keskeisyys on voimakasta.<\/p>\n\n\n\n<p>Infran yll\u00e4pito on yksi Japanin suurista haasteista, koska Japanissa on voimakkaasti ik\u00e4\u00e4ntyv\u00e4 v\u00e4est\u00f6rakenne ja alhainen syntyvyys. Mediaani-ik\u00e4 Japanissa on jo 50 vuotta (Suomessa 43) ja noin 30 % v\u00e4est\u00f6st\u00e4 on yli 65-vuotiaita. Oman haasteensa tuo se, ett\u00e4 japanilaiset ovat pitk\u00e4\u00e4n lyk\u00e4nneet monia digitalisaation liittyvi\u00e4 asioita, ja t\u00e4m\u00e4 n\u00e4kyy esim. pankkiasioissa. On esimerkiksi olemassa laskuja, joita ei voi mitenk\u00e4\u00e4n maksaa s\u00e4hk\u00f6isesti, vaan on ment\u00e4v\u00e4 pankkikonttoriin jonottamaan. Pankit taas ovat auki vain arkisin ja vain klo. 9\u201315, eli laskun maksamista varten t\u00e4ytyy ottaa t\u00f6ist\u00e4 vapaata kahden tunnin verran. Japanilaisten on otettava vapaata my\u00f6s ajokortin uusimista varten. Jokaisen ajokortin omistajan tulee uusia ajokorttinsa menem\u00e4ll\u00e4 ajokoulutuskeskukseen parin tunnin ajaksi kerran kolmessa vuodessa. Ja koska japanilaisia ajajia on n. 80 miljoonaa, vuositasolla uusimisprosesseihin kuluu varsin monta ty\u00f6tuntia.<\/p>\n\n\n\n<p>Paperit\u00f6it\u00e4 ei ole ollut tarvetta v\u00e4hent\u00e4\u00e4, sill\u00e4 ty\u00f6ntekij\u00f6it\u00e4 on aina ollut saatavilla, ja ihmiset ovat valmiita tekem\u00e4\u00e4n tinkim\u00e4tt\u00f6m\u00e4sti t\u00f6it\u00e4. Tulevaisuudessa ty\u00f6voimaa ei kuitenkaan riit\u00e4 yll\u00e4pit\u00e4m\u00e4\u00e4n kaikkea infraa tai paperilomakkein teht\u00e4vi\u00e4 asioita. T\u00e4h\u00e4n ongelmaan on valtiontasollakin her\u00e4tty ja toimenpiteit\u00e4 k\u00e4ynnistetty. My\u00f6s Japanin tuore p\u00e4\u00e4ministeri on sanonut, ett\u00e4 Japanin suurin haaste on v\u00e4est\u00f6n v\u00e4heneminen. Sit\u00e4, miten Japani selvi\u00e4\u00e4 t\u00e4st\u00e4 jatkuvasti hankaloituvasta tilanteesta, seurataan maailmalla laajasti, sill\u00e4 Japani tulee toimimaan esimerkkin\u00e4 muille matalan syntyvyyden maille. Uskon, ett\u00e4 ratkaisu l\u00f6ytyy, eik\u00e4 toimeenpano j\u00e4\u00e4 kiinni ainakaan kansan yhteenkuuluvuudesta tai yhteiskunnan arvostuksesta.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Vapaa-ajalla<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">Japanissa olen erityisesti nauttinut hyv\u00e4st\u00e4 ja edullisesta ruoasta, mukavasta ilmastosta (paitsi kes\u00e4st\u00e4) ja luonnosta. Tykk\u00e4\u00e4n etenkin ramenkeitosta ja yakiniku-ravintoloista, joissa lihaa paistetaan itse p\u00f6yd\u00e4n \u00e4\u00e4ress\u00e4. Jos ruokakulttuuri ja ruokarajoitteisena Japanissa matkustaminen mietitytt\u00e4v\u00e4t, suosittelen vilkaisemaan vaimoni kirjoittamaa artikkelia Keliakialiiton sivuilta: <a href=\"https:\/\/www.keliakialiitto.fi\/ajankohtaista\/uutiset\/gluteenitonta-elamaa-japanissa\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.keliakialiitto.fi\/ajankohtaista\/uutiset\/gluteenitonta-elamaa-japanissa\/\" target=\"_self\">Gluteenitonta el\u00e4m\u00e4\u00e4 Japanissa<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Luonnossa kirsikankukkien ja ruskan lis\u00e4ksi varsinkin vuoret ovat mahtavia. Vuoret ovat todella jyrkki\u00e4, niit\u00e4 on todella paljon ja vuorten huipulle vaeltaminen on erinomainen harrastus. <\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text is-stacked-on-mobile\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"577\" src=\"https:\/\/muratafinland.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/E_kuva-1-1024x577.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1235 size-full\" srcset=\"https:\/\/muratafinland.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/E_kuva-1-980x552.jpg 980w, https:\/\/muratafinland.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/E_kuva-1-480x270.jpg 480w\" sizes=\"(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1024px, 100vw\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p>Vuorilla on my\u00f6s japanilaisille iso merkitys, ja osaa vuorista pidet\u00e4\u00e4n pyhin\u00e4. Kolmea pyhint\u00e4 vuorta kutsutaan termill\u00e4 \u201dsan-rei-zan\u201d ja niihin kuuluvat Fuji (3776 m), Tate (3015 m) ja Haku (2702 m). Japanin korkeimpana vuorena Fuji on luonnollisesti tunnetuin ja aurinkonousun n\u00e4kemiselle Fujin huipulta on oma termins\u00e4kin \u201dgoraiko\u201d \u3054\u6765\u5149. Komennukseni aikana olen ilokseni ehtinyt kiivet\u00e4 n\u00e4m\u00e4 kolme vuorta ja goraikon n\u00e4keminen oli yksi el\u00e4m\u00e4ni hienoimpia kokemuksia.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Japanissa uusi vuosi on rauhoittumisen aikaa (ei ilotulituksia yms.), mutta pari viikkoa vuoden vaihteen j\u00e4lkeen kotimme l\u00e4hell\u00e4 olevalla temppelill\u00e4 j\u00e4rjestet\u00e4\u00e4n vuosittainen \u201dhimatsuri\u201d eli tulifestivaali. Yli 800 vuotta vanhan perinteen mukaisesti nuoret v\u00e4h\u00e4pukeiset miehet juokset valtavien tulien vierest\u00e4 ja siten toivotaan terveytt\u00e4 ja suojaa taudeilta.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"577\" src=\"https:\/\/muratafinland.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/H_kuva-1024x577.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1237\" style=\"aspect-ratio:1.7757400040455802;width:409px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/muratafinland.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/H_kuva-980x552.jpg 980w, https:\/\/muratafinland.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/H_kuva-480x270.jpg 480w\" sizes=\"(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1024px, 100vw\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Hyv\u00e4\u00e4 uutta vuotta kaikille t\u00e4\u00e4lt\u00e4 Japanista!<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Pekka Lehtinen<\/strong><br>Manager, Test Equipment Development<\/p>\n\n\n\n<p><em>Kansikuva: Biwa-j\u00e4rven triathlon onnistuneesti maaliin \u2013 l\u00e4mp\u00f6tilasta huolimatta (35\u00b0C)<\/em><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>T\u00e4m\u00e4 blogikirjoitus on jatkokertomus liittyen Japanin komennukseeni, joka alkuper\u00e4isist\u00e4 suunnitelmista poiketen jatkuu edelleen.<\/p>","protected":false},"author":5,"featured_media":1236,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[14,1],"tags":[],"class_list":["post-1233","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-highlighted","category-uncategorized"],"featured_image_src":"https:\/\/muratafinland.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Lake-Biwa-Triathlon-600x400.jpg","featured_image_src_square":"https:\/\/muratafinland.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Lake-Biwa-Triathlon-600x600.jpg","author_info":{"display_name":"kati","author_link":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/author\/kati\/"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1233","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1233"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1233\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1236"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1233"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1233"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/muratafinland.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1233"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}